[Primera parte] aniversario de tres años, conversación del Concierto
KAT-TUN SIX DROP
Publicaciones consecutivas de dos sinlges, un balance muy positivo.
guía del vino ... .ustedes seis disfrutan del vino?
Kamenashi Kazuya y Nakamaru Yuichi protagonizando doramas,
Las dos series sucesivas, con sus respectivos singles de KAT-TUN
En primer lugar, todo el mundo habla del dorama protagonizado por Kamenashi Kazuya "亀の雫" tema "One Drop"
上田: Es fácil de recordar esta canción
田中: Su velocidad es muy rápida, será muy cómoda de escuchar.
亀梨: Es una canción muy como nosotros ¡Oh!.
中丸: un buen baile con buenos movimientos, estoy ansioso de vivir juntos poder saltar en todo el mundo.
赤西: ídem! ¿Quieres decir que todo el mundo tiene. (risas)
田中: También se incluyen en el "On My Mind" es también muy buena canción.
全員: ¡ah! Excelente canción.
田口: ¡El PV es también muy satisfactorio! Todas las grabaciones en el lugar.
亀梨: La grabación exterior del PV ¡Oh! (risas)...de repente empezó a llover sobre ti pero debíamos serguir haciendo el baile.
中丸: Estamos acostumbrandonos a las grabaciones de los vídeos, ¡por favor veanlo!
"亀の雫" es la historia que rodea al vino tinto
Ustedes, por lo tanto, por favor hablennos sobre algunos de los más sofisticados "vinos".
亀梨: Pero a decir verdad enlos bares no bebemos vino a menudo?
全員: NO! NO!
田口:El alcohol que bebe todo el mundo? Cerveza
亀梨: básicamente yo bebía cerveza,
Desde que la abres las latas de inmediato debes beberla, Pero ahora ya que por el impacto de los doramas, se bebe vino tinto, muchos comparan Me enviaron un regalo de cumpleaños a principios conserve el vino en la biblioteca, hasta que una persona la abrió, así que ahora guardo una gran cantidad.
田中: Yo sólo bebo tequila mas en el bar, un alcohol de Mexico.
赤西: Yo también tequila.
上田: Yo un champagne.
亀梨: Ye, de ciruela? Con Nakamaru siempre bebimos un vino de ciruela.
中丸: Está también el chanpagne de ciruela.
上田: Yo estaba en la formulación, que ha sido con la implicación de mi buena bebida de ciruela, Así que no bebo otros alcoholes.
中丸:Ha? ¿Es eso cierto? No recuerdo.
上田: Me obligaron a beberlo 『¡de ciruela!』
亀梨: En tales ámbitos, sin saberlo, el inicio de un (¿喝香槟?) que ~ ~ En el momento no he encontrado otro para cambiarlo.
田中: Porque este chico, es más joven que tu (risas)
上田: ~ ¡Ah, pero me tomo una copa.
全員: Broma
田中: un poco engañoso! quieren a fin de aumentar el apoyo a vaso (risas)
上田: no es asi! Yo tengo uno para beber en casa (risas)
亀梨: Es para la protección del medio ambiente, por eso para qué una taza, directamente de la botella ... ...
田中: Usas el envase?
上田:Por supuesto! (Risas)
亀梨: Cuando vamos a Enjuagar la copa?
上田: ¡Sí! Por cierto, después que el arroz Moriaki se utiliza, los residuos son arrojados en Jerusalén (risas)
田口: una vez que se emborracharon en el bar se pusieron a cantar canciones de KAT-TUN
田中: es una vergüenza
田口: Ahora es con el fin de no dejar resaca que las bebidas carbonatadas siempre pretenden ser el vino (risas)
中丸: Quiero decirle la próxima Akanishi cuando salgamos a... ... ... beber (habla mas suave)
赤西: ¡Genial! Yo ~ voy a emborracharse para no saber nada en un lío.
中丸: no se te olvide ... ...
赤西: La expreción "Desecado cáñamo" se supone que acá es inútil(risa)
Tips con el protagonista del próximo dorama "RESCUE" con el tema "Rescue" una cálida charla
亀梨: "RESCUE" tiene un ritmo muy pesado, el sentimiento de algo genial.
田口: t.A.T.u les gusta?
中丸: ah ~ si un poco como a ustedes.
田口: tatu ~ (risas) [un juego de fonetica con la palabra]
全員: ... ... (Risas)
赤西: El PV es también super-cool.
田中: El baile del PV.
上田: También se incluyen en el "On Your Mind" que es la respuesta a "On My Mind".
赤西: ~ ¿De veras?
中丸: ~ ~ cuál es la pregunta ??!!!
赤西: Siento que el estilo de estas dos canciones obtenido, es para reirse pero no intencionalmente (risas).
中丸: Sin bromas, por favor (risas)
Nakamaru en su dorama llevaban uniformes de color naranja Si ustedes tubiesen que llevar unforme, ¿Realmente querrian?
赤西: Quiero llevar uniforme
Realmente es de fuerzas de élite usar los uniformes, en lugar de que en "rescue"es como comedia
中丸:¡Hey!No es comedia.
赤西: No quiero decir eso, no quiero que sea el tipo de protagonista para "rescue", ay comparacion de gente buena.
中丸: Llevas a cabo la mitad de tus criticas críticas.
田口: Es el tiempo de hablar, así se darán cuenta, oh para que ver esta revista si no se sabe (risas)
赤西: Hay ~que ir a hablar a Hollywood.
田口: no tengo una mirada personal de Hollywood. (risas)
中丸: También creo que los uniformes son excelentes, es necesario reducir el alcance de los soldados con lo médico.
田口: Despues de The Guardian?El que Nakamaru realmente no quiera comprometerse con la vida repercute directamente en el trabajo (risas)
亀梨: todo el mundo usa uniforme, sólo hay una persona que llevaba uno de los relativamente bien, la policía secreta, los de
上田: Ya veo! propio de ti KAME.
田中: Me gustaría ser un profesor de "los ocho docentes" para los estudiantes
亀梨: Esa es en una escuela secundaria, por favor (risas)
上田: Quiere tener una amplia carrera.
田口: Con los estudiantes de secundaria, por favor (risas)
亀梨: Bueno, "Blanco Amor", es decir, los estudiantes universitarios
田中: Digamos que llevan uniformes como tú (risas)
田口: Quiero ser un médico! Muy cool dios de cabeza en la cirugía, definitivamente no es un papel para la risa, como la blanca torre gigante.
赤西: ah ~ no se puede (risas)
Es posible que ustedes 6 puedan trabajar juntos en una pelicula?...
田中: Eso es difícil, nuestras personalidades son diferentes.
田口: Algo Nuevo de chicos y chicas?
赤西: No somos guapos, así que no se podria (risas)
中丸: Nuestra historia seria muy cuidadosa desde las casas,de cada integrante , fin(risas)
亀梨: Como la serie americana "héroes" o como Dragon Ball.
上田: Espera, no quiero el estilo de comida de Hong Kong.
赤西: El estilo del té que se encuentran en Hong Kong?
全員: como! Hay te sabor al estilo a Hong Kong.?
亀梨: Ueda eres un demonio.
上田: Con respecto al color, no es lo mismo que este (risas)
田中: Quiero como Tatsu.
亀梨: donde estan Ueda y Akanishi?
田中: ah ~ es algo asi (risas)
赤西: ¿En serio? Mi buen día.
亀梨: Es un dios?
上田: ¡Sí!
亀梨: Con antibiotico
中丸:Kame, Kame hora eres inmortal.
赤西: que, inmediatamente a la asociación, por lo que la tortuga cultiva peras "man" (risas)
亀梨: Ah ~ ¿Por qué?
田口: Creo que mi juventud es especial.
中丸: Es bastante guapo
亀梨: ¡No es cierto Taguchi, estas en lo correcto
赤西: simplemente porque una persona no pueda ser utilizado, el resultado final puede ser bueno
田口: Es demasiado!.
亀梨:
全員: Broma
Otro tema de acalorados debates, la gente espera algo sin precedentes "Los 7 dias en eñ Tokyo Dome"
Mirando hacia atrás hasta el momento para hablar de conciertos y quiere centrarse para hablar
田中: Hasta ahora sigo gozando más de los "Pirates fans"
赤西: ¡Yo también!
上田: Me gusto "cartoon KAT-TUN Ⅱ You"
中丸: Me gusto el primer concierto fue muy muy duro, pero no de muy buena calidad
田口: El del año pasado "Queen of pirates".
Siempre senti anteriormente en los límites de la sensación de la deambulación El año pasado, senti en primer lugar la sensación de insumos.
亀梨: Me gusto mi pre-debut en solitario, antes de debutar iesforzandome mucho de él!
Recientemente, también la dirección de la sensación de vivir se ha redireccionado!
上田: Ah! Quiero hacerlo cuidadosamente.
田中:Todavía tengo que decidir en qué momento hacerlo, pero tengo una grabación en la etapa de solitario.
上田: ya se! Secreto
田中: Es muy refrescante sentir como la primavera?
上田:Oh~ no estámos autorizados para hablar de ello!
亀梨: Sigo estudiando la etapa.
赤西・中丸: Yo también
田口: casi se han terminado, esta es mi primera composicion.
亀梨: en torno a la mercancía es también muy especial!
上田: Hay que eliminar el carbonato de las bebidas carbonatadas que se venden.
田中: Se trata tan sólo de "bebidas"
亀梨: KAT-TUNion como el humidificador(risas) Esto es lo que destaca (risas)
Se venderá como el proximo salto a la mercancia de manera que todos puedan tenerlo.
赤西: Por favor, hasta el momento no puedes tomar parte en los conciertos de todas las personas.
田口: Para las personas que viven en el lugar, llegar a Tokio para ver un concierto será muy difícil Pero en la medida en que puedan verlo, absolutamente no se sentira que hay pérdida
赤西: Si usted cree que hay deficit, le pedimos disculpas a todo el mundo. (risas)
(Hahahaha apenas salga la revista subo los Scans de la entrevista ^^' por ahora es lo unico que sale en la página de esta, y si me demoraba mas en sacarlo no lo haria nunca... y aun me falta mal traducir la segunda parte... jojojoj XD)